Rencontre virtuelle dimanche le 24 mai 2020 : Les escaliers / Virtual USK meeting Sunday, May 24th, 2020 : Stairs
Voici une invitation à une activité et une rencontre virtuelle dimanche le 24 mai 2020. Nous proposons cette fois-ci de porter notre attention sur le motif emblématique de USK-MTL: L’escalier!
Intérieur ou extérieur, l’escalier de votre logement vers l’étage ou le sous-sol, l’escalier de la maison d’en face, l’escalier en colimaçon côté jardin, l’escalier de secours de l’église du quartier, ou encore les marches de votre perron. Croquez-le et versez votre œuvre sur notre page Facebook au plus tard dimanche le 24 mai, avant 15h.
Celles et ceux qui souhaitent participer à la rencontre ZOOM prévue le 24 mai à 15h. peuvent écrire à Danielle Desnoyers – danielledesnoyers(at)me.com – au plus tard dimanche le 24 mai, avant 11h. Les vingt premières personnes qui feront part de leur intérêt recevront les coordonnées de la rencontre avant dimanche midi le 24 mai. Au grand plaisir de découvrir vos escaliers et de vous retrouver…virtuellement!
Votre équipe USK Montréal
Pour renseignements supplémentaires, pour se connecter à ZOOM entre autres, n’hésitez pas à contacter:
Jocelyne Filion : jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin boivin442@videotron.ca
We invite you all for a virtual meeting this coming Sunday May 24th. This time we suggest to focus on the emblematic logo of USK-MTL: the staircase! Any stairs will do: inside or outside staircase, going upstairs or downstairs, staircase from your home, from the house across your street, spiral staircase in the backyard, fire escape from the neighborhood church, simple step from your front steps, go for it – and upload your work to our Facebook page no later than Sunday May 24 by 3 PM so we can all see your work.
If you want to participate to the USK-Montreal Zoom meeting on Sunday May 24th at 3 PM, please send your request to danielledesnoyers (at) me.com, before 11 AM the same day. The first twenty people who express their interest will receive the contact details before Sunday 12 h noon. It will be a great pleasure to discover your stairs and see you all … virtually!
Your USK Montreal team
For additional information, including how to connect to ZOOM, please contact:
Jocelyne Filion : jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin: boivin442@videotron.ca
Rencontre virtuelle le dimanche 26 avril 2020/ USK virtual meeting, Sunday April 26th, 2020
Rencontre virtuelle d’avril
Nous vous invitons à une activité de croquis en confinement ce dimanche le 26 avril entre 13 h et 15 h. Faites-nous découvrir votre espace de confinement et ce qui l’habite, votre pile de choses à ranger, votre bureau à la maison, le désordre créatif de votre atelier, vos plantes de maison ou vos semis qui attendent les beaux jours. Vous pourrez partager le tout sur notre page Facebook à 15h en utilisant le #uskathome.
De plus, que diriez-vous d’un petit échange sur Zoom à 15 h 30, question de renouer avec le côté social d’une activité USK ? Si ça vous tente, les 20 premières personnes qui communiqueront avec Danielle – danielledesnoyers(at)me.com recevront une invitation à participer avec les coordonnées de la rencontre et le mot de passe. Ce sera un test et on verra pour la suite.
Votre équipe USK Montréal
Pour renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à me contacter:
Jean-Claude Boivin boivin442@videotron.ca
April virtual meeting
We invite you to a confinement sketch activity this Sunday, April 26 from 1-3 pm. Let us discover your confinement space and what is within it, your storage spaces, home office, the creative disorder of your workshop, the house plants or seedlings awaiting warmer days. You can share everything on our Facebook page at 3 pm this coming Sunday April 26th using the #uskathome.
Moreover, how about a small exchange on Zoom at 3:30 pm., and reconnecting with the social side of a USK activity? If you feel like it, the first 20 people who contact Danielle – danielledesnoyers@me.com will receive an invitation to participate with the contact details of the meeting and password. This will be a test and we will see for the rest.
Your USK Montreal team
For additional information, please contact:
Jean-Claude Boivin, boivin442@videotron.ca
Joyeuses Pâques / Happy Easter
Défi USK Montréal en ligne / Online USK Chalenge
En attendant de pouvoir se retrouver en grand nombre, USK Montréal vous propose un défi individuel que nous pourrions tous partager sur notre site Facebook. Voici des suggestions de sujets :
- ce que vous voyez de chez vous – vues extérieures depuis une fenêtre, la rue, le jardin, en bas de votre balcon;
- l’intérieur de votre logement, maison;
- les membres de votre famille et vos animaux de compagnie chez vous;
- ce que vous voyez d’une auto.
Et pourquoi pas, essayer quelque chose de nouveau:
- des vignettes quotidiennes, après 14 ou 30 jours ce sera une histoire mémorable;
- un nouveau médium, une nouvelle technique que vous ne maîtrisez pas ou que vous voulez découvrir – des crayons de couleur, faire des traits hachurés, tout en blanc et noir;
- une nouvelles perspective, assis(e) par terre ou en haut de marches;
- différents points de vue d’une pièce comme les quatre côtés de votre cuisine;
- les jeux d’ombres et de lumières en jouant avec l’éclairage;
- votre dernier plat cuisiné, des ingrédients à la table.
Until we can meet again as a group, USK Montreal offers you a challenge that we could all do and then share on our Facebook site. Here are some suggested topics:
- what you see from home – exterior views from a window, the street, the garden, from your balcony;
- the interior of your apartment or house, like your new office space;
- your family members and your pets at home;
- what you see from the inside of a car.
And why not try something new:
- daily vignettes, after 14 or 30 days it will be a memorable story;
- a new medium, a new technique that you do not master or that you want to discover – colored pencils, making hatched lines, all in white and black;
- a new perspective, seated on the ground or at the top of a staircase;
- different views of a room such as the four sides of your kitchen;
- the play of shadows and lights while playing with the lighting;
- your last cooked dish, from ingredients to the dish on the table.
Votre équipe: Jean-Claude Boivin, Danielle Desnoyers, Jocelyne Filion, Robert Poirier, Catherine Saouter et Nathalie Zinger
-
Les billets déjà achetés pour l’activité du 15 mars seront valides pour le 31 mai 2020.
Au plaisir de vous voir en grand nombre.
Pour renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à contacter:
Jocelyne Filion : jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin boivin442@videotron.ca
-
Please note tickets bought for the March 15th will be valid for the May 31st 2020 event.
Hope to see you there!
For additional information, please contact:
Jocelyne Filion, jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin, boivin442@videotron.ca
L’activité « Happening musical et brunch » prévue le 15 mars 2020 est reportée possiblement au mois de mai 2020.
Les billets déjà achetés pour le 15 mars seront valides pour l’activité reportée plus tard.
La date précise vous sera communiquée au cours de ce week-end.
The USK outing Sunday, March 15th, 2020 Musical Happening and Brunch has been postponed to May 2020 (most probably). The exact date will be posted this week-end .
Please note that the ticket already bought online will be valid for the May 2020 outing. Stay tuned for more info.
Message important/ Important message
Les organisateurs de l’événement Da Capo m’ont demandé d’aviser les gens d’acheter leurs billets en ligne pour le brunch et la journée musicale du dimanche 15 mars 2020.
SVP, allez sur le site suivant pour réserver vos billets:
https://www.nomadlife.tv/dacapo
Choisir l’une des options suivantes:
- URBAN SKETCHERS à 10$
- URBAN SKETCHERS + BRUNCH à 20$
The people responsible for the event asked to advise sketcher that they need to buy their ticket on line for the USK March 15th outing
Please reserve your ticket at below site:
https://www.nomadlife.tv/dacapo
Please choose one of the two options:
- URBAN SKETCHERS à 10$
- URBAN SKETCHERS + BRUNCH à 20$
Venez dessiner la répétition et le concert des choristes et musiciens de l’ensemble Da Capo. Ceux-ci présentent deux cantates sacrées (BWV 131 & 196) de JS Bach entrecoupées d’improvisations jazz sur les thèmes de ces dernières.
- Tarif: 10$ pour les dessinateurs USK / 10$ pour le brunch (facultatif)
- Arrivée: 10 h 30 / répétition dès 11 h
- Lieu: Espace de création Nomad 129 avenue Van Horne, Montréal, QC, H2G 2M6 //www.nomadlife.tv/apropos
Il est fortement suggéré de se rendre en transport en commun.
Métro Rosemont (ligne orange) prendre le bus 161 direction ouest / ou encore à 17 minutes de marche de la station de métro.
https://m.stm.info/fr/itineraires/nouveau
- Brunch: 12 h 30 à 14 h: un service de traiteur offre un brunch au coût de 10$
**réservation requise pour le brunch: svp me confirmer par courriel / boivinjc01@gmail.com
Sinon, vous pouvez apporter votre lunch.
- Concert: 14 h
- Rencontre finale: 15 h venez partager vos dessins et techniques
Au plaisir de vous voir en grand nombre.
Pour renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à contacter:
Jocelyne Filion : jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin boivin442@videotron.ca
You are invited to draw a rehearsal and a concert of Da Capo choral group accompanied by musicians. They will presents two sacred cantatas (BWV 131 & 196) by JS Bach interspersed with jazz improvisations on the themes of the latter
- Fee: 10$ for USK sketchers / 10$ brunch (optional)
- Location: Nomad Creative Space 129 Van Horne avenue, Montreal, QC, H2G 2M6 / https://www.nomadlife.tv/
Transit Orange line Rosemont station and bus 161 West or a 17 minutes walk from the metro station / https://m.stm.info/fr/itineraires/nouveau
- Arrival: 10 h 30 / 11 h beginning of the rehearsal
- Lunch: 12 h 30 to 2 h PM a catering service offers brunch at a cost of $ 10 please reserve at following email address: boivinjc01@gmail.com
Otherwise you can bring your own lunch
- Concert: 2 h PM
- Final meeting: 3 h pm, we’ll have a review of sketches
For additional information, please contact:
Jocelyne Filion, jfilion.jf@sympatico.ca
Jean-Claude Boivin, boivin442@videotron.ca
Exceptionnellement, il y aura deux sorties au mois de mars 2020 /Exceptionally, there will be two outings in March 2020
- Dimanche le 1er mars: Musée des beaux-arts de Montréal, MBAM
- Dimanche le 15 mars: Happening musical à l’espace Nomad, Ensemble Da CapoDétails à venir/ stay tuned for more info
Un dimanche avec Urban Sketchers le 1er mars 2020 , Musée des beaux-arts de Montréal, SUNDAY SKETCHING, MBAM, March 1st, 2020
- Lieu: Musée des beaux-arts de Montréal,
- Arrivée: 10:00h
- Point de rencontre: de notre groupe, au 2200, rue Crescent , Montréal, QC H3G 2E8 /https://www.mbam.qc.ca/
- Tarification: accès gratuit à la collection permanente du musée, 5 pavillons au total.
- Dîner: 12:30h, à la salle à manger réservée aux groupes, située au sous-sol du musée.
Veuillez noter vous devez apporter votre lunch si vous mangez dans cette salle.
Il y a aussi possibilité de manger des repas préparés à la cafétéria du musée au 2e étage. - Rencontre finale: 15h30, à la salle à manger réservée aux groupes, pour partager les dessins et les techniques.
**** Voici les règlements à respecter lors d’une visite au Musée.
- Le dessin au crayon est permis dans les salles de la collection du musée. L’utilisation de stylo, plume, encre ou aquarelle est interdite en tout temps dans ces salles. Par contre, vous pourrez compléter vos dessins (aquarelle, encre, etc.) dans les aires de repos ou les aires de lunch du musée.
- Tout sac dépassant un format de 32 cm sur 43 cm doit être déposé au vestiaire
- Le visiteur qui dessine doit s’assurer de ne pas gêner la circulation dans les salles. Le Musée se réserve le droit de revoir sa politique de dessin dans une période d’achalandage.
Pour renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à contacter:
- Jocelyne Filion, jfilion.jf@sympatico.ca
- Jean-Claude Boivin, boivin442@videotron.ca
- Location: Montreal Museum of Fine Arts
- Arrival: 10:00 am
- Meeting point: Our group at 2200, Crescent street, Montreal, QC H3G 2E8
- Pricing: Free acces to the permanent collection of the Museum (5 differents pavillons)
- Lunch: 12:30 noon in the dining room reserved for groups, located in the basement of the museum
- Please note there is no food or drink for purchase on this lunch room, it is just tables and space for free. If required you can eat at the museum cafeteria on the 2nd floor
- Final meeting: 3:30 pm, meet to share designs and techniques in the same dining room in the basement.
**** Guidelines for Museum Visitors:
- Pencil drawing is permitted in the rooms of the Museum’s collection. The use of pen, pen, ink or watercolor is prohibited at all times. Visitors are permitted to make pencil sketches in the Museum galleries. The use of pens, quill pens, ink and watercolour is prohibited at all times.
- Visitors are permitted to take a medium-sized handbag into public areas and galleries. In order to protect the artworks, any bag larger than 32 x 43 cm, as well as other cumbersome objects, must be checked into the cloakroom
- Individuals who are sketching must be careful not to interfere with the flow of visitors in the galleries.
- The Museum reserves the right to review its sketching policy during busy visiting periods
- If you wish to use paints and water, you can do so in the eating areas or the lobby to finish your sketches.
For additional information, please contact:
- Jocelyne Filion, jfilion.jf@sympatico.ca
- Jean-Claude Boivin, boivin442@videotron.ca